Zasady wymowy w języku hiszpańskim.
Zaktualizowano .01.12. 2024.
Lea y escriba estas reglas.
Przeczytaj i zapisz te zasady.
¿Cuáles son los sonidos y las letras del idioma español que más confusión o dificultad para pronunciar y escribir correctamente, traen a los nativos y alumnos de habla extranjera?
Los sonidos y las letras del idioma español que más confusión o dificultad para pronunciar y escribir correctamente, traen a los nativos y alumnos de habla extranjera son:
Jakie dźwięki i litery języka hiszpańskiego powodują najwięcej zamieszania lub trudności w poprawnej wymowie i pisaniu dla rodzimych użytkowników języka i studentów obcojęzycznych?
Dźwięki i litery języka hiszpańskiego, które powodują najwięcej zamieszania lub trudności w poprawnej wymowie i pisaniu dla rodzimych użytkowników języka i uczniów obcojęzycznych to:
En el número 1 el sonido y la letra "D". W cyfrze 1 dźwięk i litera „D”.
Lo más importante de este sonido y letra es que se debe pronunciar definidamente al final de las palabras, por ejemplo:
Najważniejszą rzeczą dotyczącą tego dźwięku i litery jest to, że musi być wymawiana zdecydowanie na końcu słów, na przykład:
Najważniejszą rzeczą dotyczącą tego dźwięku i litery jest to, że musi być wymawiana zdecydowanie na końcu słów, na przykład:
- Ciudad - Miasto.
- Cuidad - Pielęgnacja.
- Verdad - Prawda.
- Propiedad - Nieruchomość.
- Intelectualidad - Umysłowość.
En el número 2 la letra "H". W cyfrze 2 litera „H”.
Esta letra es muda, no tiene sonido en ninguna posición en las palabras, no se pronuncia nunca.
Se escibe al inicio de las palabras e intercalada, por ejemplo:
Ta litera jest cicha, nie ma dźwięku w żadnym miejscu w słowach, nigdy się jej nie wymawia.
Zapisuje się go na początku wyrazów i przeplata, np.:
- Hermano - Brat.
- Hijo - Syn.
- Hablar - Rozmawiać.
- Historia - Historia.
- Hoja - Arkusz.
- Rehacer - Przerobić.
- Zanahoria - Marchew.

.
En el número 3 el sonido y la letra "Ñ". W cyfrze 3 dźwięk i litera „Ñ”.
La letra y el sonido "Ñ" solo existe en idioma español.
Litera i dźwięk „Ñ” istnieją tylko w języku hiszpańskim.

En el número 4 los sonidos y las letras "B" y "V". W liczbie 4 dźwięki i litery „B” i „V”.
Lo más importante de estos sonidos y letras es que se pronuncian igual y que el sonido "V" no es reconocido por la academia, es decir solo se reconoce como el sonido "B", por ejemplo:
Najważniejsze w tych dźwiękach i literach jest to, że wymawia się je tak samo i że dźwięk „V” nie jest rozpoznawany przez akademię, to znaczy jest rozpoznawany tylko jako dźwięk „B”, na przykład:
- Bueno - Dobrze.
- Bienvenido - Powitanie.
- Buscar - Szukać.
- Beber - Drink.
- Vivir - Na żywo.
- Violín - Skrzypce.
- Cueva - Jaskinia.
- Bravo - Brawo.

En el número 5 los sonidos y las letras "S" y "Z". W liczbie 5 dźwięki i litery „S” i „Z”.
Lo más importante de estos sonidos y letras es:
Najważniejszą rzeczą w tych dźwiękach i literach jest:
- En España se diferencian los sonidos "S" y "Z", por ejemplo: sala, masa, sol y lazo, trozo, zapato. W Hiszpanii rozróżnia się dźwięki „S” i „Z”, np.: sala, masa, sol y lazo, trozo, zapato.
- Se pronuncian igual en latinoamérica, por ejemplo hueso, zorro, sucio. W Ameryce Łacińskiej wymawia się je tak samo, np. hueso, zorro, sucio.

En el número 6 el sonido y la letra "K". W cyfrze 6 dźwięk i litera „K”.
El sonido "K" y la letra "K", se escriben como "K" en idioma español en muy pocas ocaciones y solo para escribir y pronunciar, generalmente, palabras de oringen extranjero, por ejemplo:
Dźwięk „K” i litera „K” są zapisywane w języku hiszpańskim jako „K” bardzo rzadko i tylko w celu zapisywania i wymawiania, na ogół, słów obcego pochodzenia, na przykład:
- Kilo - Kilogram.
- Kilómetro - Kilometr.
- Kilogramo - Kilogram.
- Kiwi - Kiwi.
- Koala - Koala.
El sonido "K" también se pronuncia en muchas otras ocaciones, pero se escribe con "C". Esto sucede cuando a la letra "C" la siguen las vocales "A, O y U", por ejemplo:
Dźwięk „K” wymawia się także wiele razy, ale zapisuje się go jako „C”. Dzieje się tak, gdy po literze „C” następują samogłoski „A, O i U”, na przykład:
- Casa - Dom.
- Cama - Łóżko.
- Calle - Ulica.
- Cosa - Rzeczy.
- Color - Kolor.
- Copa - Filiżanka.
- Curso - Kurs.
- Cura - Gojenie : zdrowienie.
- Cutre - Brudny.
El sonido "K" también se pronuncia en muchas otras ocaciones, pero se escribe con la letra y el sonido "Q" acompañado de la vocal "U", es decir "Qu". Esto sucede en dos ocaciones, cuando a la vocal "U" le siguen las vocales "E" o "i". En ambos casos la letra "U" se ignora, no se pronuncia, aunque se escribe, por ejemplo:
Dźwięk „K” wymawia się także przy wielu innych okazjach, ale zapisuje się go literą i dźwiękiem „Q” z towarzyszącą samogłoską „U”, czyli „Qu”. Dzieje się tak dwukrotnie, gdy po samogłosce „U” następują samogłoski „E” lub „i”. W obu przypadkach litera „U” jest ignorowana, nie jest wymawiana, chociaż jest zapisywana, np.:
- Queso - Ser.
- Quiere - Chce.
- Quiero - Chcieć.
- Quito - Quito.
- Quince - Piętnaście.
En el número 7 el sonido y la letra "C". W liczbie 7 dźwięk i litera „C”.
Ya vimos, anteriormente, que esta letra cambia el sonido a "K", por ejemplo "Ca", "Co" y "Cu".
Widzieliśmy już wcześniej, że litera ta zmienia dźwięk na „K”, na przykład „Ca”, „Co” i „Cu”.
Esta letra y sonido tiene tres expresiones más y es cuando a la letra "C" se le suma la vocal "E" por ejemplo:
Ta litera i dźwięk ma jeszcze trzy wyrażenia i ma miejsce, gdy samogłoska „E” jest dodawana do litery „C”, na przykład:
- Cena - Kolacja.
- Cerdo - Świnia.
- Cebolla - Cebula.
En segundo lugar es cuando a la letra "C" se le suma la vocal "i" por ejemplo:
Po drugie, ma to miejsce wtedy, gdy do litery „C” dodaje się samogłoskę „i”, na przykład:
- Ciencia - Nauka, science.
- Cierto - Prawda.
- Ciénega - Ciénega.
Esta letra también se usa para producir el sonido y dígrafo "ch", por ejemplo:
Litera ta jest również używana do tworzenia dźwięku i dwuznaku „ch”, na przykład:
- Chaqueta - Kurtka
- Chasquido - Trzask.
- Ché - Che.
- Che - Che.
- Chico - Chłopiec.
- Chino - Chiński.
- Chocolate - Czekolada.
- Chovinista - Szowinista.
- Chicharón - Skwarek.
- Churre - Churre.
- Churro - Placek.
En el número 8 el sonido y la letra "R". W liczbie 8 dźwięk i litera „R”.
Esta letra al principio de la palabra siempre se pronuncia fuerte, así como si fuese doble "RR" aunque se escribe una sola "R", por ejemplo:
Ta litera na początku wyrazu jest zawsze wymawiana mocno, jakby była podwójnym „RR”, chociaż jest napisane pojedyncze „R”, na przykład:
- Rata - Szczur.
- Ramón - Ramona.
- Reunión - Spotkanie.
- René - Rena,
- Roto - Złamany.
- Rico - Bogaty.
- Rubio - Blond.
También se pronuncia fuerte, como "RR" aunque se escribe una sola "R", después de las letras "L" o "N", por ejemplo:
Jest również wymawiane mocno, jak „RR”, chociaż pojedyncze „R” jest pisane po literach „L” lub „N”, na przykład:
- Enrollar - Toczyć.
- Alrededor - Wokół.
Se escribe y pronuncia débil, es decir como "R" después de otras consonantes, por ejemplo:
Jest pisany i wymawiany słabo, to znaczy jak „R” po innych spółgłoskach, na przykład:
- Brazo - Ramię.
- Trabajo - Stanowisko.
- Gracias - Dziękuję.
Se escibe y pronuncia débil, es decir como "R" entre vocales, por ejemplo:
Jest pisany i wymawiany jako słaby, to znaczy jak „R” między samogłoskami, na przykład:
- Para - Dla.
- Cara - Twarz.
- Hablará - Przemówi.

En el número 9 el sonido y las letras "Y" y "LL". W liczbie 9 dźwięk i litery „Y” i „LL”.
Se pronuncian igual casi siempre, por ejemplo:
Prawie zawsze wymawia się je tak samo, na przykład:
- Yo - Ja.
- LLuvia - Deszcz.
- LLave - Klawisz.
- Yoga - Joga.
- Cayó - Ściąć.
- Apoyó - Wsparcie.
- Yo fuí a por la llave cuando salí de yoga. LLovía muchísimo - Poszedłem po klucz, kiedy opuściłem jogę. Bardzo padało.

En el número 10 el sonido y la letra "X". W liczbie 10 dźwięk i litera „X”.
Esta letra tiene cuatro sonidos diferentes en dependencia del lugar que ocupa en la plabra:
Litera ta ma cztery różne dźwięki w zależności od miejsca, jakie zajmuje w słowie:
- La "X" al inicio de la palabra, se pronuncia como "S", por ejemplo: xenofobia y xilófono.
- „X” na początku słowa wymawia się jak „S”, na przykład: ksenofobia i ksylofon.
- La "X" dentro de la palabra, se pronuncia como "CS" o "GS", por ejemplo "CS" examen, auxiliar, éxito, exacto, experiencia, flexible, contexto, exágono y "GS" por ejemplo:
- „X” w słowie wymawia się jak „CS” lub „GS”, na przykład „CS” egzamin, pomocniczy, sukces, dokładny, doświadczenie, elastyczny, kontekst, sześciokąt i na przykład „GS”.
- La "X" al final de la palabra, se pronuncia como "CS", por ejemplo: tórax, dúplex, relax.
- „X” na końcu słowa wymawia się jak „CS”, na przykład: klatka piersiowa, dupleks, relaks.
- Se pronuncia como "SH" solo en palabras especiales, por ejemplo:
- Wymawia się je jak „SH” tylko w specjalnych słowach, np:
Clase. Cómo pronunciar palabras con X en español. 8.44.
En el número 11 el sonido y la letra "G". W liczbie 11 dźwięk i litera „G”.
Esta letra tiene cuatro sonidos diferentes en dependencia de que vocales le acompañen:
Litera ta ma cztery różne dźwięki w zależności od towarzyszących jej samogłosek:
- Suena como "G" si va acompañada de las vocales "A", "O" o "U", por ejemplo gato, gamba, gorra, vago, gusano.
- Brzmi jak „G”, jeśli towarzyszą mu samogłoski „A”, „O” lub „U”, na przykład kot, krewetka, czapka, tyłek, robak.
- También suena como "G" si va acompañada de la vocal "U" y después de alguna de las vocales "E" o "i". En estos casos la letra "U" no se pronuncia, por ejemplo: guitarra, Guillermo, guiso, guinda, guerra, guerrillero, Miguel.
- Brzmi również jak „G”, jeśli towarzyszy mu samogłoska „U” i po jednej z samogłosek „E” lub „i”. W takich przypadkach litera „U” nie jest wymawiana, np: guitarra, Guillermo, guiso, guinda, guerra, guerrillero, Miguel.
- La tercera ocación en que esta letra suena como "G" es cuando la "G" va acompañada de una "ü" con puntos encima (diéresis), donde esta "ü" si se lee, más las vocales "E" o "i", por ejemplo: antigüedad, vergüenza, pingüino y paragüitas.
- Trzeci raz, kiedy ta litera brzmi jak „G”, ma miejsce, gdy „G” towarzyszy „ü” z kropkami nad nią (umlaut), gdzie w przypadku czytania oznacza to „ü” plus samogłoski „E” lub „i” , Na przykład: antigüedad, vergüenza, pingüino y paragüitas.
- Suena como "J" cuando la "G" va acompañada de "E" o "i", por ejemplo: género, gemelo, gema, gerente, gerencia, generación, gigante, girasol, gitano, giro, girola.
- Brzmi jak „J”, gdy „G” towarzyszy „E” lub „i”, na przykład: género, gemelo, gema, gerente, gerencia, generación, gigante, girasol, gitano, giro, girola.

