Ćwiczenia.
Zaktualizowano 02.11.2023.
Ćwiczenia № 1: Leer el texto de la canción en voz alta.
Ćwiczenia № 2: Copiar el texto de la canción a mano.
Canción. La vida es una rutina.
La vida es una rutina
que empieza por la mañana.
Que empieza por la mañana
La vida es una rutina
que empieza por la mañana cuando corres la cortina
cuando abres la ventana
Un despertador te llama,
el colegio, la oficina,
las labores de la casa
Y parece que termina cuando caes en la cama
y le das gracias a Dios por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío y suena el despertador
La vida es una escalera no sabes si corta o larga
no sabes si corta o larga
la vida es una escalera
no sabes si corta o larga
cuando la subes te enteras
que ya no puedes bajarla
Vuelve el marinero al ancla
el campesino a la espiga,
al escenario el que canta
y parece que termina
cuando te hechas la manta
y le das gracias a Dios por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío y suena el despertador
La vida es enamorarse
de algo cada mañana
De algo cada mañana.
La vida es enamorarse
de algo cada mañana
y no contar cada tarde
lo que se pierde o se gana
Empezar un nuevo día con otra filosofía
La vida hay que adorrarla
y ponerle fantasía
Cuando cierras la ventana
y le das gracias a Dios
por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío y suena el despertador
Cuántas veces has pensado
la vida cómo se pasa
La vida cómo se pasa
cuántas veces has pensado
la vida como se pasa
el día menos pensao
sin darme cuenta se acaba
Un teléfno que suena
el andamio, la faena
La vida es pura rutina
que cuando coges y te acuestas
parece que se termina
y le das gracias a Dios
por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío
y suena el despertador.
Ćwiczenia № 3: Traducir el texto de la canción.
La vida es una rutina
que empieza por la mañana.
Que empieza por la mañana
La vida es una rutina
que empieza por la mañana cuando corres la cortina
cuando abres la ventana
Un despertador te llama,
el colegio, la oficina,
las labores de la casa
Y parece que termina cuando caes en la cama
y le das gracias a Dios por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío y suena el despertador.
Życie to rutyna
który zaczyna się rano.
To zaczyna się rano
Życie to rutyna
zaczyna się rano, kiedy zaciągasz zasłonę
kiedy otworzysz okno
Budzik cię wzywa,
szkoła, biuro,
prace domowe
I wydaje się, że kończy się, gdy kładziesz się do łóżka
i dziękuj Bogu, że cię obdarzył
zdrowie, pieniądze i miłość
Potem zasypiasz i dzwoni budzik.
La vida es una escalera no sabes si corta o larga
no sabes si corta o larga
la vida es una escalera
no sabes si corta o larga
cuando la subes te enteras
que ya no puedes bajarla
Vuelve el marinero al ancla
el campesino a la espiga,
al escenario el que canta
y parece que termina
cuando te hechas la manta
y le das gracias a Dios por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío y suena el despertador.
Życie jest drabiną, nie wiesz, czy jest krótka, czy długa.
nie wiesz, czy krótko, czy długo
życie jest drabiną
nie wiesz, czy krótko, czy długo
kiedy to prześlesz, dowiesz się
że nie można go już pobrać
Żeglarz wraca na kotwicę
chłop do ucha,
ten, który śpiewa na scenie
i zdaje się, że to koniec
kiedy robisz koc
i dziękuj Bogu, że cię obdarzył
zdrowie, pieniądze i miłość
Potem zasypiasz i dzwoni budzik.
La vida es enamorarse
de algo cada mañana
De algo cada mañana.
La vida es enamorarse
de algo cada mañana
y no contar cada tarde
lo que se pierde o se gana
Empezar un nuevo día con otra filosofía
La vida hay que adorrarla
y ponerle fantasía
Cuando cierras la ventana
y le das gracias a Dios
por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío y suena el despertador.
Życie zakochuje się
czegoś każdego ranka
Coś każdego ranka.
Życie zakochuje się
czegoś każdego ranka
i nie liczyć każdego popołudnia
co się traci lub zyskuje
Rozpocznij nowy dzień z inną filozofią
Życie trzeba adorować
i dodaj fantazję
Kiedy zamkniesz okno
i dziękujesz Bogu
za to, że cię obdarzyłem
zdrowie, pieniądze i miłość
Potem zasypiasz i dzwoni budzik.
Cuántas veces has pensado
la vida cómo se pasa
La vida cómo se pasa
cuántas veces has pensado
la vida como se pasa
el día menos pensao
sin darme cuenta se acaba
Un teléfno que suena
el andamio, la faena
La vida es pura rutina
que cuando coges y te acuestas
parece que se termina
y le das gracias a Dios
por haberte concedío
salud, dinero y amor
Después te quedas dormío
y suena el despertador.
Ile razy o tym myślałeś
życie, jak to leci
Życie, jak to się dzieje
ile razy o tym myślałeś
życie takie, jakie się dzieje
dzień, o którym najmniej myślałem
nie zdając sobie z tego sprawy, to się kończy
Telefon, który dzwoni
rusztowanie, zadanie
Życie to czysta rutyna
to kiedy się pieprzysz i idziesz do łóżka
wygląda na to, że to już koniec
i dziękujesz Bogu
za to, że cię obdarzyłem
zdrowie, pieniądze i miłość
Potem zasypiasz
i dzwoni budzik.
Ćwiczenia № 4: Mirar y escuchar, atentamente, el video de la canción "La vida es una rutina".